Conversazione
1. | Jules: | La présentation sur l'entreprise que Monsieur Martin t'as demandé pour aujourd'hui est prête ? | (La presentazione sull'azienda che il signor Martin ti ha chiesto per oggi è pronta?) Mostra |
2. | Charlotte: | Non... Je suis effrayée par lui ! Il me dit que si je ne lui présente pas ce soir, je suis virée. | (No... Ho paura di lui! Mi dice che se non gliela presento stasera, vengo licenziata.) Mostra |
3. | Jules: | Je comprends. En ce moment il est très énervé, je ne sais pas pourquoi... | (Capisco. In questo momento è molto arrabbiato, non so perché...) Mostra |
4. | Charlotte: | Il y a des jours où il est content et souriant et d'autres où il ne fait que crier. | (Ci sono giorni in cui è contento e sorridente e altri in cui non fa altro che urlare.) Mostra |
5. | Jules: | Oui c'est vrai. En plus, il nous donne des délais trop courts. Je suis très fatigué, je ne dors plus. | (Sì, è vero. Inoltre, ci dà delle scadenze troppo strette. Sono molto stanco, non dormo più.) Mostra |
6. | Charlotte: | J'en parle souvent avec Anaïs et elle aussi est nerveuse dès qu'elle le voit. | (Ne parlo spesso con Anaïs e anche lei è nervosa ogni volta che lo vede.) Mostra |
7. | Jules: | Peut-être qu'on peut lui dire ce qu'on ressent ? | (Forse possiamo dirgli quello che sentiamo?) Mostra |
8. | Charlotte: | J'ai beaucoup trop peur de lui pour ça. Il peut vraiment s'énerver si ce n'est pas le bon jour. | (Ho troppo paura di lui per questo. Può davvero arrabbiarsi se non è il giorno giusto.) Mostra |
9. | Jules: | Oui mais on ne peut plus continuer comme ça. Ce n'est pas normal d'être malheureux au travail ! | (Sì, ma non possiamo più andare avanti così. Non è normale essere infelici al lavoro!) Mostra |
10. | Charlotte: | C'est vrai... Surtout que j'adore ce métier, je n'ai pas envie de changer. | (È vero... Soprattutto che adoro questo mestiere, non ho voglia di cambiare.) Mostra |
11. | Jules: | Je préviens quelques collègues et on va lui parler. | (Avverto qualche collega e andiamo a parlargli.) Mostra |
12. | Charlotte: | Oui, c'est peut-être une bonne solution. J'espère qu'il ne va pas mal le prendre. | (Sì, potrebbe essere una buona soluzione. Spero che non lo prenda male.) Mostra |
Esercizio 1: Domande di discussione
Istruzione: Discutete le domande dopo aver ascoltato l'audio o letto il testo.
- Que pense Charlotte de Monsieur Martin ?
- Pourquoi Jules est fatigué ?
- Quelle décision ont-ils prise pour régler le problème ?
- Quelle émotions ressens tu au travail ?
- Quelle est la dernière émotions que tu as ressenti ?
Cosa pensa Charlotte del signor Martin?
Perché Jules è stanco?
Quale decisione hanno preso per risolvere il problema?
Quali emozioni provi al lavoro?
Qual è l'ultima emozione che hai provato?
Esercizio 2: Completa gli spazi vuoti e completa le frasi
Istruzione: Inserisci la parola corretta.
content, énervé, effrayée, malheureux, ressent
1.
Je comprends. En ce moment il est très ..., je ne sais pas pourquoi...
(Capisco. In questo momento è molto arrabbiato, non so perché...)
2.
Non... Je suis ... par lui ! Il me dit que si je ne lui présente pas ce soir, je suis virée.
(No... Ho paura di lui! Mi dice che se non gliela presento stasera, vengo licenziata.)
3.
Il y a des jours où il est ... et souriant et d'autres où il ne fait que crier.
(Ci sono giorni in cui è contento e sorridente e altri in cui non fa che urlare.)
4.
Oui mais on ne peut plus continuer comme ça. Ce n'est pas normal d'être ... au travail !
(Sì, ma non possiamo più continuare così. Non è normale essere infelici al lavoro!)
5.
Peut-être qu'on peut lui dire ce qu'on ... ?
(Forse potremmo dirgli quello che sentiamo?)
Esercizio 3: Ordina il testo
Istruzione: Numera le frasi nell'ordine corretto e leggile ad alta voce.
1
1
La présentation sur l'entreprise que Monsieur Martin t'as demandé pour aujourd'hui est prête ?
(La presentazione sull'azienda che il signor Martin ti ha chiesto per oggi è pronta?)
6
...
J'en parle souvent avec Anaïs et elle aussi est nerveuse dès qu'elle le voit.
(Ne parlo spesso con Anaïs e anche lei è nervosa ogni volta che lo vede.)
12
12
Oui, c'est peut-être une bonne solution. J'espère qu'il ne va pas mal le prendre.
(Sì, forse è una buona soluzione. Spero che non la prenda male.)
5
...
Oui c'est vrai. En plus, il nous donne des délais trop courts. Je suis très fatigué, je ne dors plus.
(Sì, è vero. Inoltre, ci dà scadenze troppo brevi. Sono molto stanco, non dormo più.)
9
...
Oui mais on ne peut plus continuer comme ça. Ce n'est pas normal d'être malheureux au travail !
(Sì, ma non possiamo più continuare così. Non è normale essere infelici al lavoro!)
3
...
Je comprends. En ce moment il est très énervé, je ne sais pas pourquoi...
(Capisco. In questo momento è molto arrabbiato, non so perché...)
4
...
Il y a des jours où il est content et souriant et d'autres où il ne fait que crier.
(Ci sono giorni in cui è contento e sorridente e altri in cui non fa che urlare.)
8
...
J'ai beaucoup trop peur de lui pour ça. Il peut vraiment s'énerver si ce n'est pas le bon jour.
(Ho troppo paura di lui per questo. Può davvero arrabbiarsi se non è il giorno giusto.)
10
...
C'est vrai... Surtout que j'adore ce métier, je n'ai pas envie de changer.
(È vero... Soprattutto perché adoro questo lavoro, non ho voglia di cambiare.)
7
...
Peut-être qu'on peut lui dire ce qu'on ressent ?
(Forse potremmo dirgli quello che sentiamo?)
11
...
Je préviens quelques collègues et on va lui parler.
(Avverto qualche collega e andiamo a parlargli.)
2
...
Non... Je suis effrayée par lui ! Il me dit que si je ne lui présente pas ce soir, je suis virée.
(No... Ho paura di lui! Mi dice che se non gliela presento stasera, vengo licenziata.)