Conversazione
1. | Kévin: | Tu fais quoi pour les fêtes de fin d'année ? | (Che fai per le feste di fine anno?) Mostra |
2. | Marine: | Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours Noël en famille. | (Vado a trovare i miei genitori in Lorena, a Natale si festeggia sempre in famiglia.) Mostra |
3. | Kévin: | Génial ! En Lorraine, vous célébrez aussi la Saint-Nicolas comme en Belgique ? | (Geniale! In Lorena celebrate anche la Saint-Nicolas come in Belgio?) Mostra |
4. | Marine: | Oui, exactement ! C'est le 6 décembre. Et toi tu fais quoi pour Noël ? | (Sì, esattamente! È il 6 dicembre. E tu cosa fai per Natale?) Mostra |
5. | Kévin: | Je rejoins ma copine à Lille. Elle est toute seule le 25 décembre alors je vais la voir. | (Raggiungo la mia ragazza a Lille. Lei è tutta sola il 25 dicembre quindi vado a trovarla.) Mostra |
6. | Marine: | Trop mignon ! Et tu restes là-bas pour fêter le Nouvel An ? | (Troppo carino! E rimani lì per festeggiare il Capodanno?) Mostra |
7. | Kévin: | Oui, je reste un mois. Il y a un magnifique marché de Noël. Et toi ? Tu fais quoi à Nouvel An ? | (Sì, resto un mese. C'è un magnifico mercato di Natale. E tu? Cosa fai a Capodanno?) Mostra |
8. | Marine: | Je reviens ici pour le fêter avec des amis. Noël en famille et Nouvel an avec ses amis ! | (Torno qui per festeggiarlo con degli amici. Natale in famiglia e Capodanno con gli amici!) Mostra |
9. | Kévin: | Oui, tu as raison. Tu retournes en Lorraine pour Pâques ? | (Sì, hai ragione. Torni in Lorena per Pasqua ?) Mostra |
10. | Marine: | Je ne sais pas si je peux prendre des vacances à Pâques cette année. | (Non so se posso prendere delle vacanze a Pasqua quest'anno.) Mostra |
11. | Kévin: | Ah mince ! Il faut regarder le calendrier des vacances et voir s'il reste de la place pour cette période. | (Ah cavolo! Bisogna guardare il calendario delle vacanze e vedere se c'è ancora posto per questo periodo.) Mostra |
12. | Marine: | Oui, je vais regarder. Si je ne peux pas, c'est ma famille qui vient me voir ici. | (Sì, controllerò. Se non posso, è la mia famiglia che viene a trovarmi qui.) Mostra |
13. | Kévin: | Oui, c'est important de les voir souvent. Ce n'est pas facile de vivre loin d'eux. | (Sì, è importante vederli spesso. Non è facile vivere lontano da loro.) Mostra |
Esercizio 1: Domande di discussione
Istruzione: Discutete le domande dopo aver ascoltato l'audio o letto il testo.
- Que célèbre Marine le 6 décembre en Lorraine ?
- Que fait Kévin pour Noël ?
- Quels sont les plans de Marine pour Pâques ?
- Que fais-tu pour Noël ?
- Quelles sont les fêtes importantes de ton pays ?
Cosa celebra Marine il 6 dicembre in Lorena?
Cosa fa Kévin per Natale?
Quali sono i piani di Marine per Pasqua?
Cosa fai per Natale?
Quali sono le feste importanti del tuo paese?
Esercizio 2: Completa gli spazi vuoti e completa le frasi
Istruzione: Inserisci la parola corretta.
mois, Noël, fêtes, Saint-Nicolas, calendrier
1.
Tu fais quoi pour les ... de fin d'année ?
(Cosa fai per le feste di fine anno?)
2.
Ah mince ! Il faut regarder le ... des vacances et voir s'il reste de la place pour cette période.
(Ah cavolo! Bisogna controllare il calendario delle vacanze e vedere se c'è ancora posto per quel periodo.)
3.
Génial ! En Lorraine, vous célébrez aussi la ... comme en Belgique ?
(Fantastico! In Lorena celebrate anche la festa di San Nicola come in Belgio?)
4.
Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours ... en famille.
(Vado a trovare i miei genitori in Lorena, festeggiamo sempre il Natale in famiglia.)
5.
Oui, je reste un .... Il y a un magnifique marché de Noël. Et toi ? Tu fais quoi à Nouvel An ?
(Sì, resto un mese. C'è un magnifico mercato di Natale. E tu? Cosa fai a Capodanno?)
Esercizio 3: Ordina il testo
Istruzione: Numera le frasi nell'ordine corretto e leggile ad alta voce.
12
...
Oui, je vais regarder. Si je ne peux pas, c'est ma famille qui vient me voir ici.
(Sì, controllerò. Se non posso, è la mia famiglia che viene a trovarmi qui.)
11
...
Ah mince ! Il faut regarder le calendrier des vacances et voir s'il reste de la place pour cette période.
(Ah cavolo! Bisogna controllare il calendario delle vacanze e vedere se c'è ancora posto per quel periodo.)
5
...
Je rejoins ma copine à Lille. Elle est toute seule le 25 décembre alors je vais la voir.
(Raggiungo la mia ragazza a Lille. È da sola il 25 dicembre, quindi vado a trovarla.)
13
13
Oui, c'est important de les voir souvent. Ce n'est pas facile de vivre loin d'eux.
(Sì, è importante vederli spesso. Non è facile vivere lontano da loro.)
10
...
Je ne sais pas si je peux prendre des vacances à Pâques cette année.
(Non so se posso prendere le vacanze a Pasqua quest'anno.)
4
...
Oui, exactement ! C'est le 6 décembre. Et toi tu fais quoi pour Noël ?
(Sì, esattamente! È il 6 dicembre. E tu cosa fai per Natale?)
8
...
Je reviens ici pour le fêter avec des amis. Noël en famille et Nouvel an avec ses amis !
(Torno qui per festeggiarlo con degli amici. Natale in famiglia e Capodanno con gli amici!)
6
...
Trop mignon ! Et tu restes là-bas pour fêter le Nouvel An ?
(Troppo carino! E resti lì per festeggiare il Capodanno?)
1
1
Tu fais quoi pour les fêtes de fin d'année ?
(Cosa fai per le feste di fine anno?)
7
...
Oui, je reste un mois. Il y a un magnifique marché de Noël. Et toi ? Tu fais quoi à Nouvel An ?
(Sì, resto un mese. C'è un magnifico mercato di Natale. E tu? Cosa fai a Capodanno?)
9
...
Oui, tu as raison. Tu retournes en Lorraine pour Pâques ?
(Sì, hai ragione. Torni in Lorena per Pasqua?)
3
...
Génial ! En Lorraine, vous célébrez aussi la Saint-Nicolas comme en Belgique ?
(Fantastico! In Lorena celebrate anche la festa di San Nicola come in Belgio?)
2
...
Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours Noël en famille.
(Vado a trovare i miei genitori in Lorena, festeggiamo sempre il Natale in famiglia.)
Esercizio 4: Pratica nel contesto
Istruzione: Que fête-t-on le 21 juin et quand à lieu le Beaujolais ?